Post reply

Warning: this topic has not been posted in for at least 120 days.
Unless you're sure you want to reply, please consider starting a new topic.
Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
Désolé pour toutes ces questions... Les spammeurs sont de plus en plus pénibles. Quelle est, traditionnellement, la couleur du cheval d'Henri IV ?:
Tapez "cy" puis "na", puis "douze" en chiffres (quatre lettres et deux chiffres, donc):

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: The WormLord
« on: 29 March 2010 à 16h49 »

Sinon je baragouine un peu d'allemand (Alsacien de souche oblige :p)
Posted by: Bunny
« on: 28 March 2010 à 20h01 »

Hopf, Usagi, Babs, Bugs, Buster... au choix, l'intérêt de départ était de ne pas dévoiler directement s'il s'agissait d'une damoiselle ou d'un damoiseau derrière ce pseudo et, finalement, je crois que tou(te)s les Bunny croisé(e)s sur le net étaient des filles, donc aucun mystère. :^^;:
Posted by: Nao/Gilles
« on: 28 March 2010 à 17h29 »

C'est Usagi Tsukino, en fait ?
Posted by: Bunny
« on: 28 March 2010 à 17h10 »

Meuh c'est pour la science!
De toutes façons si tu m'aides je te remercierai dans ma thèse (faudra alors que tu me donnes ton vrai prénom)
Bah, pourquoi "Bunny" ne serait pas mon vrai prénom ? :snif:

...

 :D
Posted by: Ryō
« on: 28 March 2010 à 16h22 »

Han, j'vais bientôt demander un salaire, moua ! :gnehe:
Meuh c'est pour la science!
De toutes façons si tu m'aides je te remercierai dans ma thèse (faudra alors que tu me donnes ton vrai prénom)
On va faire ça: je vais traduire le "langage Ryo" en français, et Bunny traduira en Portugais  :niark:
hum...peu utile.... :mdr:
Posted by: katomeria
« on: 28 March 2010 à 12h37 »

Merci pour la traduction du "langage Ryo", katomeria. ^^
De rien, Ryo, sinon, je ne sais pas pourquoi tu demandes ça, mais moi je parle portugais.
On va faire ça: je vais traduire le "langage Ryo" en français, et Bunny traduira en Portugais  :niark:
Posted by: Bunny
« on: 27 March 2010 à 18h20 »

Han, j'vais bientôt demander un salaire, moua ! :gnehe:
Posted by: Ryō
« on: 27 March 2010 à 15h17 »

mayçaysupayr!
Je vais surement avoir du texte portugais de traité de combats à traduire, Dom Duerde qu'y s'appelle le gars. J'ai un bouquin à la maison, et il y a des passages portugais dont j'aurai besoin de la traduction pour comprendre moi-même ce qu'il s'y dit. Merci d'avance à toi!
Posted by: Bunny
« on: 27 March 2010 à 10h49 »

Merci pour la traduction du "langage Ryo", katomeria. ^^

De rien, Ryo, sinon, je ne sais pas pourquoi tu demandes ça, mais moi je parle portugais.
Posted by: katomeria
« on: 27 March 2010 à 9h28 »

Concernant ma propre communication, elle s'est passée 10exp10 fois mieux que j'aurais pu l'espérer.
pour les non initiés, 10exp10 est environ égal à 220 265, c'est à dire beaucoup, beaucoup.....  :mdr:
Posted by: Ryō
« on: 27 March 2010 à 8h44 »

Et voilà, Jorrescam accomplies.

J'ai passé deux jours exceptionnels, où je n'ai pas eu le sentiment de cesser d'apprendre de nouvelles choses. Entre des méthodes d'observation novatrices du geste sportif/corporel à la rencontre d'une troupe de médiévistes aussi sympathiques et amusants que sérieux et intéressants.

Ces médiévistes forment l'AMHE (arts martiaux historiques européens) et enquêtent sur les techniques de combat existant durant la période féodale en Europe. Ils cherchent donc les manuels et traités de combat de cette époque, et tentent de reproduire les armes et les techniques d'époque.

Extrêmement intéressants, leur leader était également pince sans rire et ses présentations rendaient hilare tout en nous apprenant beaucoup.

J'espère garder contact avec eux, voire travailler dans leur sens pendant la thèse.

Concernant ma propre communication, elle s'est passée 10exp10 fois mieux que j'aurais pu l'espérer. Alors que je m'attendais à me faire étriller par les judokas pour lesquels je tapais un peu sur leur pratique, ceux-ci semblent avoir adoré le sujet de mon travail et ont apprécié "le sérieux scientifique des recherches des sources".

Bref, que du bon, merci encore à Bunny et omnilash pour leur participation!


PS: vu les projets que je commence à avoir en tête, qui sait parler allemand, italien et portugais là-dedans?
Posted by: Lionel
« on: 18 February 2010 à 14h15 »

Dommage.
Posted by: Ryō
« on: 18 February 2010 à 14h08 »

Mon cher, mon problème n'est que rarement la motivation, bien plus fréquemment le temps libre, qui n'est qu'un luxe dont seule Kaori a la jouissance.

edit aucun jeu de mot
Posted by: Lionel
« on: 18 February 2010 à 10h54 »

Et toujours pas motivé pour descendre sur Lyon ?
Posted by: Ryō
« on: 18 February 2010 à 10h41 »

 :mdr:
ouais